単語 "the spirit is willing, but the flesh is weak" の日本語での意味

"the spirit is willing, but the flesh is weak" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう

the spirit is willing, but the flesh is weak

US /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
UK /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
"the spirit is willing, but the flesh is weak" picture

慣用句

心は熱いが体がついていかない, 精神は旺盛だが肉体が弱い

used to say that someone wants to do something but is too tired or physically weak to do it

例:
I'd love to go for a run with you, but the spirit is willing, but the flesh is weak.
一緒に走りに行きたいのは山々だけど、心は熱いが体がついていかないよ。
He tried to stay awake to finish the book, but the spirit was willing, but the flesh was weak.
彼は本を読み終えるために起きていようとしたが、心は熱いが体がついていかなかった