単語 "the spirit is willing, but the flesh is weak" の日本語での意味
"the spirit is willing, but the flesh is weak" は英語で何を意味しますか?Lingolandと一緒にこの単語の意味、発音、具体的な使い方を学びましょう
the spirit is willing, but the flesh is weak
US /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
UK /ðə ˈspɪrɪt ɪz ˈwɪlɪŋ bʌt ðə fleʃ ɪz wiːk/
慣用句
心は熱いが体がついていかない, 精神は旺盛だが肉体が弱い
used to say that someone wants to do something but is too tired or physically weak to do it
例:
•
I'd love to go for a run with you, but the spirit is willing, but the flesh is weak.
一緒に走りに行きたいのは山々だけど、心は熱いが体がついていかないよ。
•
He tried to stay awake to finish the book, but the spirit was willing, but the flesh was weak.
彼は本を読み終えるために起きていようとしたが、心は熱いが体がついていかなかった。